1
00:00:00,150 --> 00:00:04,810
Fansub group "ALLIANCE" presents...
http://alliance-fansub.ru/

2
00:00:06,680 --> 00:00:09,370
~Episode 10~

3
00:00:14,210 --> 00:00:17,700
<i>Shin Young, I feel so bad today.</i>

4
00:00:18,620 --> 00:00:21,160
<i>I really want to see you.</i>

5
00:00:21,280 --> 00:00:22,930
<i>I'll be in the sauna near your house</i>

6
00:00:23,050 --> 00:00:25,410
<i>so even if you arrive late, come there.
I really need to see you.</i>

7
00:00:25,530 --> 00:00:26,850
<i>I'll be waiting.</i>

8
00:01:39,530 --> 00:01:40,680
When did you wake up?

9
00:01:40,800 --> 00:01:42,280
Just now.

10
00:01:43,230 --> 00:01:45,800
I'll go get some water. I'll be quick.

11
00:01:55,360 --> 00:01:56,800
Sun Woo!

12
00:01:59,020 --> 00:02:00,250
Are you completely crazy?

13
00:02:00,370 --> 00:02:01,510
Why are you calling me?

14
00:02:01,630 --> 00:02:05,450
When I leave, convince yourself that you made a mistake and I didn’t see you.

15
00:02:06,690 --> 00:02:08,080
What you saw is true.

16
00:02:10,550 --> 00:02:12,080
I'm not asking you to forgive me.

17
00:02:14,910 --> 00:02:16,150
Sun Woo...

18
00:02:16,270 --> 00:02:18,220
- In fact, all this time...
- I don’t want to hear anything.

19
00:02:18,340 --> 00:02:19,660
We'll talk later.

20
00:02:39,340 --> 00:02:42,170
Why such a sad face?

21
00:02:44,300 --> 00:02:46,040
A little tired.

22
00:02:48,350 --> 00:02:50,060
Maybe we can leave now?

23
00:02:50,380 --> 00:02:52,720
But we were going to sleep here all night.

24
00:02:53,600 --> 00:02:56,080
Let's sleep and have breakfast together in the morning.

25
00:02:56,540 --> 00:02:58,380
I can't go home today.

26
00:02:59,260 --> 00:02:59,930
Why?

27
00:03:00,050 --> 00:03:03,050
The sunbae I live with has something coming up so I can't go back.

28
00:03:03,150 --> 00:03:05,010
Are you living with a sunbae?

29
00:03:05,130 --> 00:03:07,350
Yes, that's how it happened.

30
00:03:12,960 --> 00:03:15,030
Do you have music to cheer me up?

31
00:03:31,580 --> 00:03:33,610
It’s even better that everything turned out that way.

32
00:03:34,940 --> 00:03:35,770
A?

33
00:03:36,360 --> 00:03:37,470
What?

34
00:03:37,590 --> 00:03:39,210
Nothing.

35
00:03:39,830 --> 00:03:41,800
I really like this song.

36
00:04:13,020 --> 00:04:14,690
What you saw is true.

37
00:04:15,340 --> 00:04:16,850
I'm not asking you to forgive me.

38
00:05:07,280 --> 00:05:09,470
Please, could you drive faster?

39
00:05:09,590 --> 00:05:10,820
Fine.

40
00:07:58,120 --> 00:07:59,120
San Mi!

41
00:09:05,530 --> 00:09:06,840
San Mi.

42
00:09:12,250 --> 00:09:13,610
Sorry.

43
00:09:14,480 --> 00:09:16,490
I just saw you getting into a taxi...

44
00:09:17,060 --> 00:09:19,130
And I followed you.

45
00:09:40,650 --> 00:09:42,340
Your feet are completely frozen.

46
00:09:58,010 --> 00:09:59,610
Let me give you a ride.

47
00:10:00,610 --> 00:10:01,910
Where?

48
00:10:11,470 --> 00:10:13,140
This is not the first time...

49
00:10:20,910 --> 00:10:22,860
But today for the first time...

50
00:10:26,680 --> 00:10:32,040
They called me before and said that my husband is with someone else...

51
00:10:37,270 --> 00:10:40,140
But today I decided to check it out for the first time.

52
00:10:42,760 --> 00:10:43,870
Today...

53
00:10:45,890 --> 00:10:47,810
Today...

54
00:10:50,620 --> 00:10:53,050
I wanted to see everything with my own eyes.

55
00:11:15,180 --> 00:11:16,970
Sorry.

56
00:11:25,990 --> 00:11:27,390
You can...

57
00:11:28,460 --> 00:11:32,010
take me anywhere, as long as it's far away?

58
00:11:50,390 --> 00:11:52,250
I'll bring you a glass of water.

59
00:12:04,140 --> 00:12:05,960
Please don't turn on the light.

60
00:12:24,800 --> 00:12:25,770
Here.

61
00:12:30,400 --> 00:12:31,350
Drink.

62
00:12:35,060 --> 00:12:36,370
Are you okay?

63
00:12:37,500 --> 00:12:39,420
You don't have to worry about me.

64
00:12:41,800 --> 00:12:43,620
And you shouldn't give compliments either.

65
00:12:45,530 --> 00:12:47,940
When someone looks at me like I'm special...

66
00:12:50,140 --> 00:12:51,950
I'm very uncomfortable.

67
00:12:53,710 --> 00:12:55,210
It's time for me to leave.

68
00:13:03,090 --> 00:13:04,450
Please don't go.

69
00:14:35,840 --> 00:14:39,910
Da Jeong, I have to confess two things to you.

70
00:14:42,190 --> 00:14:43,400
First...

71
00:14:43,520 --> 00:14:45,640
Then,

72
00:14:45,760 --> 00:14:48,750
I was the one who gave the chocolate to Shin Young.

73
00:14:49,340 --> 00:14:52,360
Well, she could be a very good patient.

74
00:14:52,480 --> 00:14:56,770
Yes! I wanted to thank her for being a very efficient patient.

75
00:14:58,720 --> 00:15:01,270
But to be honest, I liked her.

76
00:15:01,390 --> 00:15:03,070
But no more!

77
00:15:03,190 --> 00:15:05,080
Nothing else, really.

78
00:15:05,950 --> 00:15:09,930
I was very afraid that you would find out and think who knows what...

79
00:15:10,660 --> 00:15:14,700
Am I, a little girl, getting upset over little things like that?

80
00:15:15,370 --> 00:15:18,970
And secondly, you don't have to worry about anything!

81
00:15:19,090 --> 00:15:21,420
You know, there is always a reason why I act this way and not otherwise?

82
00:15:21,540 --> 00:15:23,480
So please

83
00:15:23,600 --> 00:15:25,960
Trust me and we will overcome everything, Da Jung.

84
00:15:27,680 --> 00:15:29,370
I will try.

85
00:15:30,180 --> 00:15:32,450
This has been my motto since birth.

86
00:15:33,200 --> 00:15:37,920
I feel like you are the one I've been waiting for all my life.

87
00:15:39,160 --> 00:15:42,380
I believe you, Bang Seok, and I will endure everything.

88
00:15:43,720 --> 00:15:45,280
Da Jeong!

89
00:15:46,620 --> 00:15:48,030
Ban Sok.

90
00:15:50,230 --> 00:15:51,980
My God!

91
00:15:57,820 --> 00:15:58,810
How cold!

92
00:15:58,930 --> 00:16:01,670
Suddenly it got so cold.

93
00:16:02,450 --> 00:16:07,560
Yes Jeong, it’s so cold here, maybe we should come to my place and have a glass of Vee-Ve-Wine?

94
00:16:07,680 --> 00:16:08,840
What?

95
00:16:15,100 --> 00:16:18,430
I haven't washed for several days and now I have nothing to wear.

96
00:16:24,950 --> 00:16:26,760
Lord, what should I do?

97
00:16:27,660 --> 00:16:29,350
What to do?

98
00:16:29,470 --> 00:16:31,250
And there is no time left.

99
00:16:32,880 --> 00:16:34,690
Well, I don't know.

100
00:16:34,810 --> 00:16:36,520
Oh no.

101
00:16:38,910 --> 00:16:41,180
What to do?

102
00:16:43,230 --> 00:16:46,110
I don't care. We’re not going to the sauna, we don’t have to undress.

103
00:16:48,880 --> 00:16:53,010
Well, if only one glass.

104
00:16:53,130 --> 00:16:55,140
Yes, only one!

105
00:16:55,480 --> 00:16:57,210
No, it's so cold!

106
00:17:00,130 --> 00:17:03,500
It's too clean for a bachelor's den.

107
00:17:03,910 --> 00:17:06,960
I spent three days putting things in order here.

108
00:17:07,650 --> 00:17:09,430
Nice apartment.

109
00:17:09,550 --> 00:17:11,240
Do you like it?

110
00:17:11,840 --> 00:17:15,860
When we get married, we can live here.

111
00:17:16,440 --> 00:17:17,830
God...

112
00:17:17,950 --> 00:17:19,290
You're embarrassing me.

113
00:17:19,410 --> 00:17:23,560
<i>(*Pun. Jeong - means peaceful or calm).</i>
I would like to live here in peace and love with you, Da Jeong.

114
00:17:23,560 --> 00:17:24,410
<i>(*Pun. Jeong - means peaceful or calm).</i>

115
00:17:24,430 --> 00:17:28,170
First we have to convince your father.

116
00:17:28,290 --> 00:17:30,690
Lean on me

117
00:17:32,670 --> 00:17:36,470
Da Jeong, I've already poured the wine,

118
00:17:36,590 --> 00:17:38,580
maybe we can watch a movie together?

119
00:18:19,110 --> 00:18:21,400
There's something in your hair.

120
00:18:29,750 --> 00:18:31,050
Darling...

121
00:18:33,000 --> 00:18:35,050
Let's spend this night together!

122
00:18:35,590 --> 00:18:36,830
Ban Sok.

123
00:18:36,950 --> 00:18:38,770
- Why?
- Yes Jeong!

124
00:18:38,890 --> 00:18:40,440
Do you believe me?

125
00:18:40,560 --> 00:18:42,430
Yes, I believe, but why?

126
00:18:42,550 --> 00:18:46,120
Da Jeong! You know that I'm not a playboy and I don't make empty promises?

127
00:18:46,670 --> 00:18:48,450
You can't think badly of me.

128
00:18:48,570 --> 00:18:51,240
Da Jeong, you are the only one for me!

129
00:18:51,780 --> 00:18:53,190
I know

130
00:18:53,310 --> 00:18:55,200
but today a little...

131
00:18:58,080 --> 00:18:59,230
Say no more.

132
00:18:59,350 --> 00:19:02,120
Let's spend this night together!

133
00:19:02,930 --> 00:19:04,740
Oh Da Jeong!

134
00:19:05,530 --> 00:19:06,980
I already warned my father

135
00:19:07,100 --> 00:19:09,140
that first I will reward him with a grandson.

136
00:19:09,260 --> 00:19:13,690
So, Da Jeong, let's keep trying until we succeed!

137
00:19:13,810 --> 00:19:15,890
Yes Jeong, come on...

138
00:19:16,820 --> 00:19:18,740
Let's start today!

139
00:19:24,340 --> 00:19:25,920
Bang Seok, why are you doing this?

140
00:19:26,040 --> 00:19:28,270
Do you even think about the consequences?

141
00:19:29,610 --> 00:19:32,530
Have you thought about the situation I'll be in?

142
00:19:32,650 --> 00:19:34,730
Da Jeong, you know what's in my heart.

143
00:19:34,850 --> 00:19:39,660
Your father doesn’t love me anymore, but what will happen when I find myself pregnant?

144
00:19:39,780 --> 00:19:42,230
I will be no better than the chains that bind your hands and feet.

145
00:19:42,350 --> 00:19:44,790
Do you want me to live like this for the rest of my life?!

146
00:19:47,440 --> 00:19:49,260
Da Jeong! I was wrong!

147
00:19:49,380 --> 00:19:50,720
I didn't think!

148
00:19:50,840 --> 00:19:52,110
- What should I do?
- Let go!

149
00:19:52,230 --> 00:19:52,920
Let me go!

150
00:19:53,040 --> 00:19:54,800
Let me go!

151
00:19:56,760 --> 00:19:58,430
Da Jeong! Don't go!

152
00:19:58,550 --> 00:19:59,710
I was wrong!

153
00:21:13,660 --> 00:21:16,480
For the first time I am sitting in a cafe in the morning with a girl.

154
00:21:16,600 --> 00:21:18,080
So nice.

155
00:21:18,590 --> 00:21:22,030
I heard that musicians wake up only after 3 pm.

156
00:21:22,150 --> 00:21:23,830
I lead a healthy lifestyle.

157
00:21:23,950 --> 00:21:25,080
Waking up in the morning is not a problem for me.

158
00:21:25,200 --> 00:21:26,120
Right.

159
00:21:26,240 --> 00:21:27,820
And, as I understand it, you received a good education.

160
00:21:27,940 --> 00:21:29,310
Besides the music, there's a lot more to focus on.

161
00:21:29,430 --> 00:21:31,200
When I was in high school

162
00:21:31,320 --> 00:21:34,000
then I started learning to play the guitar.

163
00:21:34,510 --> 00:21:36,900
My dream was to form my own band,

164
00:21:37,020 --> 00:21:39,790
but first I had to finish college.

165
00:21:40,340 --> 00:21:41,490
So, draw your own conclusions, dear.

166
00:21:41,610 --> 00:21:42,830
Which ones exactly?

167
00:21:42,950 --> 00:21:44,740
In fact, I'm indecisive

168
00:21:44,860 --> 00:21:45,840
and I think too much.

169
00:21:45,960 --> 00:21:48,260
How can such a sensible guy contact me?

170
00:21:48,380 --> 00:21:50,380
I didn't know this would happen.

171
00:21:53,540 --> 00:21:55,720
I think this is love.

172
00:22:00,000 --> 00:22:01,020
Will you go to work right away?

173
00:22:01,140 --> 00:22:02,940
Yes, but first I'll go home to change clothes.

174
00:22:03,060 --> 00:22:03,710
What will you do today?

175
00:22:03,830 --> 00:22:06,930
I'll go home and then visit my mother.

176
00:22:07,050 --> 00:22:10,400
She and I recently had a fight, and she’s probably still in pain.

177
00:22:10,520 --> 00:22:11,800
You must have a young mother.

178
00:22:11,920 --> 00:22:13,530
How about you have lunch with us sometime?

179
00:22:13,650 --> 00:22:16,160
I hope she's not my age?

180
00:22:17,170 --> 00:22:18,230
Don't mock me.

181
00:22:18,350 --> 00:22:19,880
I'll call.

182
00:23:26,070 --> 00:23:27,550
Sang Mi?

183
00:23:36,220 --> 00:23:38,270
She actually changed the code.

184
00:24:32,530 --> 00:24:35,930
<i>[Yoon Sang Woo]</i>

185
00:24:48,290 --> 00:24:50,360
<i>When did you leave?</i>

186
00:24:50,940 --> 00:24:53,910
<i>I feel so uncomfortable.</i>

187
00:25:08,960 --> 00:25:10,940
We need to talk. Sang Woo, let's meet.

188
00:25:11,060 --> 00:25:12,590
Let's do it another time.

189
00:25:12,710 --> 00:25:15,130
I rescheduled my appointment for you.

190
00:25:15,250 --> 00:25:16,790
Give me some time, okay?

191
00:25:22,410 --> 00:25:24,540
I'm dating Ha Min Jae.

192
00:25:25,720 --> 00:25:27,700
I like him very much.

193
00:25:28,510 --> 00:25:32,280
But I never dreamed of getting involved with someone ten years younger than me.

194
00:25:32,400 --> 00:25:35,830
Sooner or later, we will have to part, and time will be lost.

195
00:25:36,810 --> 00:25:39,050
And again my heart will be broken.

196
00:25:41,080 --> 00:25:44,420
So I told him that we could only be together for 10 days.

197
00:25:44,910 --> 00:25:46,460
So that's why you need these ten days...

198
00:25:46,580 --> 00:25:47,850
You said you'd be very busy.

199
00:25:47,970 --> 00:25:48,990
Yes.

200
00:25:51,770 --> 00:25:53,350
I'm terrible.

201
00:25:54,180 --> 00:25:55,570
I deceived you.

202
00:25:55,690 --> 00:25:58,220
Have you really decided to take revenge on me?

203
00:25:58,340 --> 00:26:01,190
I don't care about the 10 year difference.

204
00:26:01,310 --> 00:26:03,770
And just go on dates with a calm heart.

205
00:26:03,890 --> 00:26:06,250
How I wish I were a woman capable of such actions.

206
00:26:08,070 --> 00:26:10,440
But I'm not like that.

207
00:26:11,510 --> 00:26:14,440
I'm scared that at forty I will remain unmarried.

208
00:26:14,560 --> 00:26:19,460
Are you trying to justify yourself and ask for forgiveness for yesterday?

209
00:26:21,930 --> 00:26:23,810
Sorry, Sun Woo.

210
00:26:25,930 --> 00:26:26,930
I...

211
00:26:28,340 --> 00:26:30,260
I want to stay with Ha Min Jae.

212
00:26:31,480 --> 00:26:35,630
We'll break up in a year or two...

213
00:26:37,660 --> 00:26:40,180
I still want to try.

214
00:26:41,520 --> 00:26:42,800
I know...

215
00:26:42,920 --> 00:26:44,890
10 years difference...

216
00:26:45,800 --> 00:26:47,900
In any case, we will part

217
00:26:48,020 --> 00:26:49,880
or not, we will have problems.

218
00:26:51,820 --> 00:26:53,850
36, 37...

219
00:26:55,370 --> 00:26:58,380
Even at this age, I think I can handle another breakup.

220
00:27:01,150 --> 00:27:04,550
But... this is my life and I want to try.

221
00:27:10,160 --> 00:27:11,980
Sorry.

222
00:27:12,700 --> 00:27:16,540
You say that you still haven’t decided, but I think you will go to the end.

223
00:27:16,660 --> 00:27:18,840
I'm already over 30.

224
00:27:19,540 --> 00:27:22,280
I thought I knew everything about life.

225
00:27:23,130 --> 00:27:24,500
But, as it turned out, no.

226
00:27:24,620 --> 00:27:27,320
I didn't even imagine that this would happen to me.

227
00:27:27,850 --> 00:27:30,610
And I’m least of all sure that I know how to get out of this situation.

228
00:27:31,360 --> 00:27:33,150
I envy you.

229
00:27:33,270 --> 00:27:35,140
I envy your courage and ability to follow your heart.

230
00:27:36,820 --> 00:27:38,680
I'm not sure I would do this

231
00:27:38,800 --> 00:27:40,410
even if my heart was breaking.

232
00:27:40,780 --> 00:27:42,480
What are you talking about?

233
00:27:43,340 --> 00:27:46,600
You once left me and were even going to marry someone else.

234
00:27:46,720 --> 00:27:49,040
I think this is a punishment.

235
00:27:49,830 --> 00:27:52,010
Are you okay?

236
00:27:53,680 --> 00:27:55,850
It feels like you're in pain.

237
00:27:55,970 --> 00:27:57,610
Yes...

238
00:27:58,420 --> 00:28:00,760
Some difficulties arose.

239
00:28:01,380 --> 00:28:02,820
Let's talk about them another time, okay?

240
00:28:04,310 --> 00:28:09,540
Even if I had been in beautiful underwear, nothing would have worked out yesterday.

241
00:28:09,660 --> 00:28:11,490
Grandson first?

242
00:28:11,610 --> 00:28:12,930
No!

243
00:28:17,970 --> 00:28:19,800
<i>Thank you!</i>

244
00:28:27,000 --> 00:28:29,200
<i>Da Jeong, I was wrong.</i>

245
00:28:29,320 --> 00:28:30,930
<i>Don't be angry...</i>

246
00:28:31,050 --> 00:28:32,550
<i>I love you.</i>

247
00:28:41,080 --> 00:28:42,980
<i>I understand everything, Bang Seok.</i>

248
00:28:43,620 --> 00:28:45,620
<i>And I’m no longer angry.</i>

249
00:28:45,740 --> 00:28:48,050
<i>I love you too.</i>

250
00:28:48,360 --> 00:28:49,750
Nurse Kim.

251
00:28:49,870 --> 00:28:51,310
You didn't bother about it.

252
00:28:51,430 --> 00:28:52,170
Sorry.

253
00:28:52,290 --> 00:28:54,210
It's okay, I make mistakes sometimes too.

254
00:28:54,330 --> 00:28:55,430
OK.

255
00:28:55,550 --> 00:28:57,270
Be careful!

256
00:29:06,400 --> 00:29:10,390
In movies, when guys give rings to girls, that's not true, is it?

257
00:29:10,510 --> 00:29:13,490
How can they guess the size perfectly?

258
00:29:13,610 --> 00:29:15,250
Some kind of nonsense.

259
00:29:15,370 --> 00:29:19,370
If it fits your little finger, it should fit her perfectly.

260
00:29:20,500 --> 00:29:23,550
I'll wait a little to give her the ring. It's still early.

261
00:29:23,670 --> 00:29:25,320
You didn't propose to her?

262
00:29:25,440 --> 00:29:27,680
Now I'm thinking about what to give her for her birthday.

263
00:29:27,800 --> 00:29:29,650
It doesn’t matter what, as long as it’s expensive.

264
00:29:29,770 --> 00:29:31,740
Rings should have more gemstones.

265
00:29:32,890 --> 00:29:35,970
My Da Jeong is not like that at all!

266
00:29:36,090 --> 00:29:39,600
She doesn't look like a woman who expects expensive gifts!

267
00:29:41,390 --> 00:29:43,170
My Da Jeong is an angel...

268
00:29:45,990 --> 00:29:47,230
So what?

269
00:29:49,660 --> 00:29:51,900
She will definitely like this!

270
00:29:52,020 --> 00:29:53,440
Lord...

271
00:29:54,870 --> 00:29:58,520
Of all the gifts I've received, which was the most touching?

272
00:29:59,620 --> 00:30:00,470
In!

273
00:30:01,630 --> 00:30:05,750
This is the first birthday I will spend with someone I am dating.

274
00:30:05,870 --> 00:30:08,060
Will this be your first birthday spent with a friend?

275
00:30:08,180 --> 00:30:09,300
Yes.

276
00:30:09,750 --> 00:30:14,300
I used to always break up with guys right before Christmas and my birthday.

277
00:30:14,330 --> 00:30:15,380
So I always had to celebrate alone.

278
00:30:16,200 --> 00:30:17,230
Oh my God.

279
00:30:17,880 --> 00:30:20,000
Maybe "Oh my God"?

280
00:30:22,260 --> 00:30:26,070
Oh, sorry, I'm already translating automatically.

281
00:30:26,770 --> 00:30:30,160
How sad your life has been.

282
00:30:30,570 --> 00:30:34,260
That's why I want to spend this birthday at the highest level.

283
00:30:35,190 --> 00:30:39,440
Da Jeong, my restaurant is at your disposal. How about a party just for your own people?

284
00:30:39,960 --> 00:30:41,680
Is it true? Can you do it?

285
00:30:41,800 --> 00:30:44,760
Certainly! Lean on me

286
00:30:44,880 --> 00:30:46,850
I'm so happy!

287
00:30:57,400 --> 00:30:59,830
She should be mine.

288
00:31:05,520 --> 00:31:09,190
If you have pride, you will not pass by.

289
00:31:19,720 --> 00:31:21,290
What are you doing?

290
00:31:21,410 --> 00:31:25,560
I'm trying to send a mental signal to Bang Seok to give me this bag.

291
00:31:25,680 --> 00:31:27,280
Don't expect gifts.

292
00:31:27,400 --> 00:31:30,360
If you like it so much, buy it yourself.

293
00:31:43,930 --> 00:31:45,280
And what does all this mean?

294
00:31:46,170 --> 00:31:47,750
Da Jung's birthday is coming soon.

295
00:31:47,870 --> 00:31:51,150
She will be very pleased to receive a cake made by my hands as a gift.

296
00:31:51,270 --> 00:31:52,810
Hyung, can you also cook?

297
00:31:52,930 --> 00:31:54,230
Here's more.

298
00:31:54,350 --> 00:31:58,330
I took a cooking class
The local aunties laughed me up and down, but I learned anyway.

299
00:31:58,450 --> 00:32:01,110
But you won’t give her just a cake, right?

300
00:32:01,230 --> 00:32:03,270
Don't worry! I've prepared something else.

301
00:32:03,390 --> 00:32:07,260
Besides, my Da Jeong is not like other women.

302
00:32:07,380 --> 00:32:10,480
She will be grateful even if I give her one cake. She's just an angel.

303
00:32:10,600 --> 00:32:12,590
Not like Lee Shin Young.

304
00:32:13,040 --> 00:32:15,000
Don't you dare insult my beloved woman.

305
00:32:15,870 --> 00:32:17,430
Okay, okay.

306
00:32:17,550 --> 00:32:21,720
I just don't like her. You're scaring me.

307
00:32:21,840 --> 00:32:22,850
Work hard.

308
00:32:22,970 --> 00:32:24,000
Go.

309
00:32:32,710 --> 00:32:36,300
Do you know that Da Jung and Bang Seok are dating?

310
00:32:36,420 --> 00:32:37,800
I know.

311
00:32:37,920 --> 00:32:42,030
And Bang Seok once tried to woo you, right?

312
00:32:42,800 --> 00:32:45,500
Men actually like me, don't they?

313
00:32:47,690 --> 00:32:51,260
Hyung and I are more like brothers than just friends.

314
00:32:51,380 --> 00:32:53,250
You will have to see him periodically,

315
00:32:53,370 --> 00:32:54,690
so don't be shy.

316
00:32:54,810 --> 00:32:56,210
Yes, I’m actually not shy.

317
00:32:56,330 --> 00:32:59,000
He invited me to his girlfriend's birthday.

318
00:33:00,000 --> 00:33:03,830
If it's her birthday, why don't they celebrate together? Otherwise give them guests.

319
00:33:03,950 --> 00:33:06,140
How will we spend your birthday, dear?

320
00:33:07,660 --> 00:33:08,980
Wow!

321
00:33:11,410 --> 00:33:14,250
So the rumors don't lie.

322
00:33:16,020 --> 00:33:17,170
Oh...

323
00:33:17,290 --> 00:33:18,670
You felt ashamed, didn't you?

324
00:33:18,790 --> 00:33:21,150
I don't feel good either.

325
00:33:22,750 --> 00:33:25,630
So you are really dating.

326
00:33:26,380 --> 00:33:27,850
Let's leave.

327
00:33:29,000 --> 00:33:30,540
Lee Shin Young, you are strong.

328
00:33:30,660 --> 00:33:32,100
That's another thing.

329
00:33:32,220 --> 00:33:33,910
What have you forgotten here?

330
00:33:34,030 --> 00:33:37,060
I had an appointment here.

331
00:33:37,640 --> 00:33:39,090
Well, then let me take my leave.

332
00:33:39,210 --> 00:33:40,990
Are you out of your mind?

333
00:33:43,090 --> 00:33:45,140
What do you care?

334
00:33:45,260 --> 00:33:48,610
People will say: “In my old age I’ve gone completely crazy and have a crush on the child.”

335
00:33:48,730 --> 00:33:50,910
No one will even think that about us.

336
00:33:51,030 --> 00:33:51,970
Well, I think so.

337
00:33:52,090 --> 00:33:54,540
It's all your distorted perception...

338
00:33:54,660 --> 00:33:59,060
So this means you're seriously dating him, and this is not a joke?

339
00:33:59,180 --> 00:34:00,220
Yes.

340
00:34:00,600 --> 00:34:02,560
I'm dating him.

341
00:34:03,210 --> 00:34:06,340
Moreover, I like him very much. Any questions?

342
00:34:07,990 --> 00:34:09,850
Oh my god...

343
00:34:09,970 --> 00:34:13,410
I thought this was only written in online fan fiction.

344
00:34:13,530 --> 00:34:16,960
Who would say? Aren't you dating someone 12 years younger?

345
00:34:18,380 --> 00:34:22,200
Well, since you're so inclined, I have nothing more to say.

346
00:34:23,180 --> 00:34:26,750
But the situation is not very good.

347
00:34:26,870 --> 00:34:29,790
I have no right to date a guy 10 years younger than me?

348
00:34:29,910 --> 00:34:32,210
It turns out that you are then infringing on the rights of your girlfriends?

349
00:34:32,700 --> 00:34:34,430
Let's go, Min-jae.

350
00:34:35,890 --> 00:34:37,660
In fact, why not?

351
00:34:37,780 --> 00:34:40,650
I wish you a happy ending.

352
00:34:46,630 --> 00:34:49,170
How I wanted to punch your sunbae.

353
00:34:49,290 --> 00:34:51,560
But I changed my mind when I heard that you liked me.

354
00:34:53,200 --> 00:34:55,040
Fine.

355
00:35:08,900 --> 00:35:11,660
I love you, Jeong Da Jeong!

356
00:35:11,780 --> 00:35:14,380
Moon-faced Jeong Da Jeong!

357
00:35:14,500 --> 00:35:17,060
I love you, Jeong Da Jeong!

358
00:35:17,180 --> 00:35:19,710
Moon-faced Jeong Da Jeong!

359
00:35:26,130 --> 00:35:29,520
What are you doing? Cooked all night?

360
00:35:29,640 --> 00:35:33,500
This is the power of love.

361
00:36:15,200 --> 00:36:16,960
She is very beautiful!

362
00:36:17,080 --> 00:36:20,340
And the figure... is very slim.

363
00:36:20,980 --> 00:36:24,500
Please choose the most expensive and beautiful outfit.

364
00:36:24,620 --> 00:36:26,510
How do you like it?

365
00:36:30,110 --> 00:36:31,710
Amazing!

366
00:36:32,260 --> 00:36:33,350
I'm buying.

367
00:36:46,540 --> 00:36:48,100
Bang Seok!

368
00:36:54,530 --> 00:36:56,390
Can't be!

369
00:36:57,340 --> 00:36:59,030
Bang Seok?

370
00:37:00,800 --> 00:37:02,210
Happy birthday.

371
00:37:02,330 --> 00:37:04,090
Happy birthday to me?

372
00:37:04,210 --> 00:37:05,650
Thank you.

373
00:37:16,200 --> 00:37:19,780
When today came, I kept pinching myself.

374
00:37:20,330 --> 00:37:22,320
I wondered if I was dreaming.

375
00:37:24,130 --> 00:37:26,080
I am the luckiest person in the world.

376
00:37:26,200 --> 00:37:29,560
If I had to celebrate another birthday alone,

377
00:37:29,680 --> 00:37:31,720
I would definitely go crazy.

378
00:37:32,360 --> 00:37:36,700
I want to be the only man
with whom you will celebrate your birthdays all your life.

379
00:37:38,860 --> 00:37:42,380
I will always be by your side too, Bang Seok.

380
00:37:43,490 --> 00:37:44,960
Until my death.

381
00:37:51,340 --> 00:37:53,140
This is my gift.

382
00:38:04,030 --> 00:38:05,800
Can I open it?

383
00:38:05,920 --> 00:38:07,240
Certainly!

384
00:38:39,060 --> 00:38:41,110
For the first time in my life I baked a cake.

385
00:38:41,230 --> 00:38:42,970
With my own hands.

386
00:38:44,120 --> 00:38:47,500
God! I'm so touched, Bang Seok.

387
00:38:47,620 --> 00:38:49,080
Come on.

388
00:39:04,980 --> 00:39:06,640
Postcard.

389
00:39:08,840 --> 00:39:10,140
Postcard?

390
00:39:22,920 --> 00:39:24,750
Happy Birthday, Da Jeong.

391
00:39:24,870 --> 00:39:27,080
Thank you for a pleasant evening.

392
00:39:27,200 --> 00:39:29,440
And tomorrow there will be another party!

393
00:39:29,560 --> 00:39:30,480
Yes.

394
00:39:30,600 --> 00:39:31,700
Have you ever sung?

395
00:39:31,820 --> 00:39:34,480
Yes, I sing all the time.

396
00:39:34,840 --> 00:39:36,160
Me too.

397
00:39:41,460 --> 00:39:43,130
Good night, Da Jeong.

398
00:39:43,250 --> 00:39:45,200
Have a nice trip, Bang Seok.

399
00:40:23,280 --> 00:40:27,370
First birthday with your future wife... and just cake?

400
00:40:27,490 --> 00:40:29,650
I doubt.

401
00:40:30,600 --> 00:40:32,880
Let's look for... the ring.

402
00:40:33,830 --> 00:40:37,700
The cake is so big, maybe not a ring, but... a watch?

403
00:40:46,670 --> 00:40:47,780
No!

404
00:41:05,990 --> 00:41:10,410
Manager, hello. This is Jeong Da Jeong.
I have an emergency.

405
00:41:10,530 --> 00:41:12,940
I would like to buy something from you right now.

406
00:41:13,060 --> 00:41:14,770
Yes, and another bag.

407
00:41:15,160 --> 00:41:19,390
I can't come now. Let's come to the store early in the morning?

408
00:41:20,260 --> 00:41:22,050
Sorry...

409
00:41:25,020 --> 00:41:26,900
Would you keep this for yourself?

410
00:41:27,390 --> 00:41:28,920
The box didn't fit in the locker.

411
00:41:29,040 --> 00:41:29,640
Yes, madam.

412
00:41:29,760 --> 00:41:32,750
Happy birthday!

413
00:41:34,950 --> 00:41:36,440
Expensive...

414
00:41:36,560 --> 00:41:38,630
I love you!

415
00:41:38,750 --> 00:41:40,320
Ta-dam!

416
00:41:40,440 --> 00:41:41,990
What is this?

417
00:41:42,110 --> 00:41:44,160
A gift for you on your birthday.

418
00:41:44,280 --> 00:41:46,090
- I love you!
- I love you too.

419
00:41:51,600 --> 00:41:54,170
How nice it is.

420
00:42:49,860 --> 00:42:52,640
It shouldn't be like this...

421
00:43:13,700 --> 00:43:16,240
It's already 2:30 am...

422
00:43:17,010 --> 00:43:19,030
And where does she hang out at night?

423
00:43:20,700 --> 00:43:22,510
How's the report? It turns out?

424
00:43:22,630 --> 00:43:23,970
Almost finished.

425
00:43:24,090 --> 00:43:25,440
Why don't you sleep so late?

426
00:43:26,580 --> 00:43:28,870
Well, of course, you'll fall asleep here.

427
00:43:30,750 --> 00:43:32,780
What's that noise?

428
00:43:36,610 --> 00:43:39,160
Sunbae frolics in the living room to the music.

429
00:43:39,280 --> 00:43:40,390
He said he couldn't sleep.

430
00:43:40,510 --> 00:43:41,550
Is it true?

431
00:43:41,670 --> 00:43:43,450
Is he home already?

432
00:43:47,270 --> 00:43:48,630
I'm sorry I forced you to open the store early.

433
00:43:48,750 --> 00:43:50,210
Did Manager Zhong call you?

434
00:43:50,330 --> 00:43:51,620
Yes, madam. This way, please.

435
00:43:51,740 --> 00:43:53,200
Fine.

436
00:44:02,360 --> 00:44:03,390
I'll take it.

437
00:44:03,510 --> 00:44:05,990
And the shoes... these ones.

438
00:44:06,110 --> 00:44:07,490
Please wrap it up.

439
00:44:07,610 --> 00:44:08,880
Sign here.

440
00:44:22,830 --> 00:44:24,170
Installments for a year, please.

441
00:44:26,610 --> 00:44:28,970
She was gone all night...

442
00:44:29,620 --> 00:44:32,180
But she wasn't with Bang Seok.

443
00:44:34,820 --> 00:44:36,810
Something is wrong here.

444
00:44:39,240 --> 00:44:40,910
Did they have a fight?

445
00:44:41,480 --> 00:44:44,930
Or she went to her parents.

446
00:44:45,050 --> 00:44:46,410
I decided to show off my birthday present.

447
00:44:46,530 --> 00:44:47,650
You're right.

448
00:44:47,770 --> 00:44:49,530
I didn't think about it.

449
00:44:51,060 --> 00:44:53,520
Let's pretend we don't know anything.

450
00:44:56,470 --> 00:44:58,390
Good morning!

451
00:44:58,510 --> 00:45:00,610
Can I join your gatherings?

452
00:45:00,730 --> 00:45:03,030
Jeong Da Jeong, where have you been all night?

453
00:45:03,150 --> 00:45:06,470
Bang Seok and I went to Gangneung to watch the sunrise.

454
00:45:09,120 --> 00:45:10,400
Honestly!

455
00:45:10,520 --> 00:45:12,090
We were leaving.

456
00:45:17,150 --> 00:45:18,540
Do you want to see what they gave me?

457
00:45:25,030 --> 00:45:27,130
How could he get this gift right?

458
00:45:27,250 --> 00:45:29,300
I guess he knows exactly what I like.

459
00:45:29,420 --> 00:45:31,830
Why is the cake box empty?

460
00:45:31,950 --> 00:45:34,320
We ate it while watching the sunrise.

461
00:45:34,440 --> 00:45:37,160
This cake was baked by Bang Seok himself.

462
00:45:37,280 --> 00:45:39,720
God, he's a romantic.

463
00:45:40,770 --> 00:45:42,050
I want to ask you for a favor.

464
00:45:42,170 --> 00:45:43,260
"Did you go to Gangneung"?

465
00:45:43,380 --> 00:45:44,660
"How did you choose the gift"?

466
00:45:44,780 --> 00:45:46,840
Please don't ask Bang Seok such questions.

467
00:45:46,960 --> 00:45:48,200
Why?

468
00:45:48,570 --> 00:45:51,950
I want to preserve these precious memories just for the two of us.

469
00:45:52,070 --> 00:45:55,200
Happy Birthday to you!

470
00:45:55,320 --> 00:45:58,360
Happy Birthday to you!

471
00:45:58,480 --> 00:46:01,940
Happy Birthday dear Da Jeong,

472
00:46:02,060 --> 00:46:04,600
Happy Birthday to you!

473
00:46:09,620 --> 00:46:11,280
Blow out the candles!

474
00:46:21,740 --> 00:46:23,490
Da Jeong!

475
00:46:24,390 --> 00:46:26,120
Don't cry!

476
00:46:29,490 --> 00:46:30,880
Thank you!

477
00:46:32,850 --> 00:46:34,410
So how?

478
00:46:34,530 --> 00:46:36,040
Very good.

479
00:46:40,860 --> 00:46:42,290
God!

480
00:46:43,770 --> 00:46:45,300
Oh...

481
00:46:47,060 --> 00:46:49,090
Thank you.

482
00:46:49,520 --> 00:46:51,030
For my face.

483
00:46:51,710 --> 00:46:54,430
Come any time you need.

484
00:46:55,280 --> 00:46:57,010
So Min Jae lived with you all this time?

485
00:46:57,130 --> 00:46:58,460
Yes.

486
00:46:58,580 --> 00:47:00,290
He is usually a very obedient child.

487
00:47:00,410 --> 00:47:02,740
But, it seems, he had a fight with his mother and left home.

488
00:47:02,860 --> 00:47:05,040
Shin Young, please talk to him.

489
00:47:05,490 --> 00:47:06,900
Fine.

490
00:47:07,640 --> 00:47:10,420
Now I know all your songs for sure, Min-jae.

491
00:47:10,540 --> 00:47:11,230
Thank you.

492
00:47:11,350 --> 00:47:13,230
Sorry, just a second.

493
00:47:16,820 --> 00:47:18,750
Why did you have a fight with your mother?

494
00:47:19,430 --> 00:47:20,490
Who told you?

495
00:47:20,610 --> 00:47:22,160
- Hyung spilled the beans?
- Yes.

496
00:47:23,440 --> 00:47:24,890
It's okay, no need to worry.

497
00:47:25,010 --> 00:47:28,310
Of course, I don’t know what happened, but I think you should make peace with her and return home.

498
00:47:28,430 --> 00:47:30,870
Why hide in someone else's house?
Yes, and he’s probably uncomfortable.

499
00:47:30,990 --> 00:47:32,840
Leave there immediately.

500
00:47:32,960 --> 00:47:34,720
Okay, I'll do that.

501
00:47:36,830 --> 00:47:38,310
Min Jae, eat more.

502
00:47:38,430 --> 00:47:39,520
Fine.

503
00:47:39,640 --> 00:47:41,930
You know, you're so cool with gray hair.

504
00:47:42,660 --> 00:47:45,030
You look like a rich old dad.

505
00:47:45,150 --> 00:47:46,840
Well, a comparison...

506
00:47:46,960 --> 00:47:51,230
Oh, I sent an invitation to Sang Woo, but he didn’t respond and didn’t come.

507
00:47:51,350 --> 00:47:52,230
Maybe we should call him?

508
00:47:52,350 --> 00:47:55,240
No! We're not friends, so don't call Sang Woo!

509
00:47:55,360 --> 00:47:57,510
Here's something else that interests me.

510
00:47:57,630 --> 00:47:59,840
What do you call each other?

511
00:48:01,100 --> 00:48:03,130
What is your name Shin Young?

512
00:48:04,340 --> 00:48:06,800
Shin Young-shi or Shin Young-ah?
<i>*(nominal suffix "-shi" is used in communication with the older generation;
the nominal suffix "-a" is used when communicating among young people)</i>

513
00:48:06,800 --> 00:48:06,920
<i>*(nominal suffix "-shi" is used in communication with the older generation;
the nominal suffix "-a" is used when communicating among young people)</i>

514
00:48:06,920 --> 00:48:09,340
Then what will you call your friends Shin Young?
<i>*(nominal suffix "-shi" is used in communication with the older generation;
the nominal suffix "-a" is used when communicating among young people)</i>

515
00:48:09,340 --> 00:48:10,360
Then what will you call your friends Shin Young?

516
00:48:10,480 --> 00:48:11,360
How would you like it to be?

517
00:48:11,480 --> 00:48:13,590
I don't like to be called simply by my first name.

518
00:48:13,710 --> 00:48:15,740
And since you are 10 years younger,

519
00:48:15,860 --> 00:48:17,960
call me noona.

520
00:48:18,080 --> 00:48:19,790
Why did you start this conversation?

521
00:48:19,910 --> 00:48:22,720
I don’t want to call my girlfriend’s friends noonas.

522
00:48:23,440 --> 00:48:25,590
I will call you Ms. Jeong Da Jeong.

523
00:48:25,710 --> 00:48:29,540
Or call me Chloe. This is my English name.

524
00:48:30,250 --> 00:48:31,960
Don't want.

525
00:48:32,080 --> 00:48:34,610
Nerd. Ban Seok is better!

526
00:48:36,390 --> 00:48:38,950
Jeong Da Jeong will get whoever you want.

527
00:49:06,560 --> 00:49:08,900
They're so funny.

528
00:49:31,820 --> 00:49:34,220
This is the first time I've seen Bang Seok like this.

529
00:49:34,340 --> 00:49:36,010
So spontaneous!

530
00:49:36,130 --> 00:49:37,850
Well, how long can you look at them?
Why is the song so long?

531
00:49:38,290 --> 00:49:40,660
Can I sing "The Woman Who Broke the Strings"?

532
00:49:41,390 --> 00:49:41,860
Is it true?

533
00:49:41,990 --> 00:49:45,710
Some people were even going to write a song for me.

534
00:49:51,940 --> 00:49:53,990
- Bravo!
- Thank you!

535
00:49:56,140 --> 00:49:58,750
I ask for everyone's attention!

536
00:49:58,870 --> 00:50:01,270
Da Jeong, please turn around.

537
00:50:05,230 --> 00:50:06,570
Did everyone see everything?

538
00:50:06,690 --> 00:50:11,570
This gift, chosen with exquisite taste, was made by Bang Seok.

539
00:50:11,690 --> 00:50:16,440
Dress, fur coat, shoes and even a clutch!

540
00:50:16,560 --> 00:50:19,920
This is all a gift from Bang Seok.

541
00:50:20,750 --> 00:50:21,970
Mister Sophistication!

542
00:50:22,090 --> 00:50:24,530
Oh, how I envy you.

543
00:50:27,610 --> 00:50:30,020
What were your friends talking about?

544
00:50:30,140 --> 00:50:33,210
Did you deceive them by passing it off as my gift?

545
00:50:34,100 --> 00:50:35,020
Yes.

546
00:50:36,350 --> 00:50:40,530
But haven't I raised your profile in the eyes of my friends, Bang Seok?

547
00:50:40,650 --> 00:50:43,810
I don't even know the names of the designers who made this.

548
00:50:43,930 --> 00:50:48,060
And you say that I have risen in the eyes of your friends?

549
00:50:48,180 --> 00:50:49,940
Certainly.

550
00:50:50,060 --> 00:50:53,640
It’s better that way than admitting that they only gave me a cake.

551
00:50:54,430 --> 00:50:56,160
Do I seem so worthless to you?

552
00:50:58,040 --> 00:50:59,890
And the cake didn't mean anything either?

553
00:51:01,390 --> 00:51:02,440
Yes.

554
00:51:03,880 --> 00:51:07,700
At 34 years old, I finally met the man I want to marry.

555
00:51:08,050 --> 00:51:10,850
And on such a wonderful day that I spent with my man...

556
00:51:11,320 --> 00:51:13,710
Don't I have the right to brag a little?

557
00:51:14,450 --> 00:51:19,270
Can I pretend for once that I'm your queen?

558
00:51:20,100 --> 00:51:24,110
Your father laughs at me, says that I am an old woman.

559
00:51:25,090 --> 00:51:28,380
What will happen when he finds out that for my birthday you only gave me a cake?

560
00:51:28,500 --> 00:51:30,660
What kind of nonentity will I look like?

561
00:51:30,780 --> 00:51:31,800
Insignificance, you say...

562
00:51:31,920 --> 00:51:33,060
Yes!

563
00:51:33,180 --> 00:51:36,670
I must admit that you only gave me a cake...

564
00:51:36,790 --> 00:51:38,850
Yes, I would rather die than say that!

565
00:51:39,980 --> 00:51:42,860
Do you know what the best gift was for me?

566
00:51:43,460 --> 00:51:47,800
Heart cookies with my name that you made.

567
00:51:49,040 --> 00:51:52,480
It was the best gift of my life.

568
00:51:52,600 --> 00:51:54,650
That's why I specifically went to learn how to bake cakes.

569
00:51:54,770 --> 00:51:58,000
And only after the eighth attempt did I succeed.

570
00:51:58,120 --> 00:52:00,430
How can you say that this is nothing?!

571
00:52:07,000 --> 00:52:09,030
Besides, I bought you a dress after all.

572
00:52:09,590 --> 00:52:12,220
But you bought exactly the same one and came wearing it.

573
00:52:12,340 --> 00:52:14,250
So I couldn't give you a gift.

574
00:52:17,370 --> 00:52:20,450
I didn't know.

575
00:52:22,210 --> 00:52:24,390
I'm sorry I gave you such a trivial gift.

576
00:52:24,510 --> 00:52:26,160
Da Jeong.

577
00:52:29,140 --> 00:52:30,720
Bang Seok!

578
00:52:30,840 --> 00:52:32,560
Don't go, Bang Seok!

579
00:52:32,680 --> 00:52:34,310
Bang Seok!

580
00:52:34,430 --> 00:52:36,720
Bang Seok, I was wrong!

581
00:52:38,380 --> 00:52:40,020
Bang Seok!

582
00:52:42,480 --> 00:52:47,730
I don't want to cry on my birthday anymore...

583
00:52:50,000 --> 00:52:56,020
I don't want to feel lonely on a day like this anymore...

584
00:53:00,600 --> 00:53:02,610
Ban Sok.

585
00:53:27,000 --> 00:53:29,460
We didn't see or hear anything.

586
00:53:30,220 --> 00:53:33,130
Let's take this secret with us to the grave, okay?

587
00:53:55,820 --> 00:53:57,460
<i>Your feet are completely frozen.</i>

588
00:54:10,350 --> 00:54:11,820
<i>Don't go.</i>

589
00:54:46,250 --> 00:54:47,990
<i>[Choi Sang Mi]</i>

590
00:54:47,990 --> 00:54:49,440
<i>San Woo...</i>
<i>[Choi Sang Mi]</i>

591
00:54:49,440 --> 00:54:49,620
<i>[Choi Sang Mi]</i>

592
00:54:49,620 --> 00:54:50,420
<i>I'm a little late with my answer.</i>
<i>[Choi Sang Mi]</i>

593
00:54:50,420 --> 00:54:51,860
<i>I'm a little late with my answer.</i>

594
00:54:52,470 --> 00:54:53,980
<i>Sorry.</i>

595
00:54:54,730 --> 00:54:57,530
<i>Are you very tired?</i>

596
00:55:34,040 --> 00:55:38,270
I didn’t really move, I just rented out my son’s apartment.

597
00:55:39,460 --> 00:55:42,470
I got married early and have a son who is a university student.

598
00:55:43,960 --> 00:55:49,520
<i>They called me before and said that my husband is with someone else...</i>

599
00:55:51,820 --> 00:55:55,360
<i>But today I decided to check it out for the first time.</i>

600
00:55:56,860 --> 00:55:58,910
<i>You don’t have to worry about me.</i>

601
00:55:59,380 --> 00:56:01,810
<i>When someone looks at me like I'm special...</i>

602
00:56:03,480 --> 00:56:05,250
I'm very uncomfortable...

603
00:56:22,480 --> 00:56:25,380
I heard rumors that Choi Myung Suk decided to join my team.

604
00:56:25,500 --> 00:56:27,190
Nothing has been decided yet.

605
00:56:27,310 --> 00:56:31,910
If this happens, my team and I will take a sabbatical and create a new program.

606
00:56:32,030 --> 00:56:33,580
Have you already come up with a new topic?

607
00:56:33,700 --> 00:56:36,430
Yes, it's on your table.

608
00:56:36,550 --> 00:56:38,390
She's not very interesting.
Do you have any other ideas?

609
00:56:38,510 --> 00:56:40,590
They killed the topic we were working on.

610
00:56:40,710 --> 00:56:42,730
We need to come up with something else.

611
00:56:44,900 --> 00:56:46,630
I have an idea.

612
00:56:46,750 --> 00:56:48,710
Let's do something like "Cry of the Heart".

613
00:56:49,500 --> 00:56:52,320
We will gather people who have faced injustice in life,
and we'll make a report about them.

614
00:56:52,440 --> 00:56:54,010
Not a bad idea!

615
00:56:54,130 --> 00:56:57,230
Zhang Hyo Jin finally came out with something worthwhile!

616
00:56:57,350 --> 00:56:58,220
I'll call you back later.

617
00:56:58,340 --> 00:56:59,350
Shin Young!

618
00:56:59,470 --> 00:57:00,950
I'm in your cafe.

619
00:57:01,070 --> 00:57:03,060
-Can you come down for a minute?
- Why didn’t you warn?

620
00:57:03,180 --> 00:57:04,390
I have a meeting and can't leave.

621
00:57:04,510 --> 00:57:06,500
Then I will come to you myself.

622
00:57:06,620 --> 00:57:08,000
I need to see you, even for a second.

623
00:57:09,530 --> 00:57:10,000
Yoon Sang Woo!

624
00:57:10,120 --> 00:57:11,620
Sit down for a second, I have something to tell you.

625
00:57:11,740 --> 00:57:13,220
- Sit down.
- Sun Woo!

626
00:57:13,970 --> 00:57:16,700
Shin Young, I will do whatever you say.

627
00:57:16,820 --> 00:57:18,690
Please come back to me.

628
00:57:19,130 --> 00:57:19,990
Shin Young, you know...

629
00:57:20,110 --> 00:57:21,500
I love you.

630
00:57:21,620 --> 00:57:25,980
It's normal for long-term couples to fight and
They break up and then make up again.

631
00:57:26,100 --> 00:57:27,560
<i>You are my other half, Shin Young.</i>

632
00:57:27,680 --> 00:57:30,080
<i>I already told you everything.
She told me who my heart belongs to.</i>

633
00:57:30,200 --> 00:57:31,230
I understand everything.

634
00:57:31,350 --> 00:57:33,540
There is nothing wrong with you being hesitant.

635
00:57:33,660 --> 00:57:35,680
I really really like Ha Min Jae.

636
00:57:35,800 --> 00:57:38,050
<i>Don't date him! You said it yourself</i>

637
00:57:38,170 --> 00:57:40,060
<i>that whether you break up or not, there will still be problems.</i>

638
00:57:40,180 --> 00:57:41,660
All couples have them!

639
00:57:41,780 --> 00:57:45,150
If SNSD* came and said, “Oppa, let's date!”, I would also flinch.
 *(Female pop group popular among teenagers)

640
00:57:45,150 --> 00:57:45,270
 *(Female pop group popular among teenagers)

641
00:57:45,270 --> 00:57:46,780
I am the one who is fit to be their father!
And it's the same for you.
*(Female pop group popular among teenagers)

642
00:57:46,780 --> 00:57:47,730
I am the one who is fit to be their father!
And it's the same for you.

643
00:57:47,850 --> 00:57:51,400
A cute boy came and said that he liked you.
No wonder you followed your feelings!

644
00:57:51,520 --> 00:57:54,070
<i>No matter how much I repeat, you still won’t hear, right?</i>

645
00:57:55,110 --> 00:57:56,560
<i>Shin Young...</i>

646
00:57:56,970 --> 00:57:59,730
<i>Please, wake up! Huh?</i>

647
00:58:06,320 --> 00:58:07,640
Min Jae!

648
00:58:09,890 --> 00:58:11,790
She's my girlfriend.

649
00:58:11,910 --> 00:58:14,560
And in the future, I ask you not to disturb her with your presence.

650
00:58:34,850 --> 00:58:36,110
Why did he come?

651
00:58:36,230 --> 00:58:37,820
Don't know.

652
00:58:37,940 --> 00:58:41,770
Today is the tenth day. Did you invite him?

653
00:58:45,630 --> 00:58:48,250
I won't let you leave.

654
00:58:48,750 --> 00:58:50,880
If you want to try to escape, go ahead.

655
00:58:51,000 --> 00:58:53,270
Did you hear everything from the very beginning?

656
00:58:54,520 --> 00:58:57,280
Don't pretend you didn't hear anything.

657
00:58:59,350 --> 00:59:01,310
Because my heart is bursting out of my chest...

658
00:59:03,680 --> 00:59:05,520
Because I just can't calm down.

659
00:59:08,540 --> 00:59:11,680
After hearing that my love is mutual,

660
00:59:13,920 --> 00:59:16,210
I lost my breath.

661
00:59:25,220 --> 00:59:26,800
See you later.

662
00:59:29,260 --> 00:59:30,760
See you later.

663
00:59:43,960 --> 00:59:45,410
I love you.

664
00:59:48,770 --> 00:59:50,520
I love you too.

665
01:00:42,260 --> 01:00:45,610
Bring other champagne glasses, please.

666
01:00:54,490 --> 01:00:56,920
Should I bring you some more cheese?

667
01:00:57,040 --> 01:00:59,610
Sorry, bring me some more Camembert.

668
01:01:00,020 --> 01:01:01,430
Are you very busy today?

669
01:01:01,550 --> 01:01:04,180
There are just some special guests coming tonight.

670
01:01:04,300 --> 01:01:05,630
What makes them special?

671
01:01:05,750 --> 01:01:10,810
Because they just started dating. Don't you think so?

672
01:01:13,960 --> 01:01:17,040
If you need anything else, don't hesitate to contact me.

673
01:01:17,570 --> 01:01:19,090
Boo Kee.

674
01:01:32,350 --> 01:01:33,840
What is this?

675
01:01:34,500 --> 01:01:36,970
Your ring of luck.

676
01:01:37,090 --> 01:01:38,910
I'm returning it.

677
01:01:39,030 --> 01:01:41,350
Why? Didn't it work?

678
01:01:43,310 --> 01:01:47,810
Sometimes luck is hard to accept. She scares me.

679
01:01:51,890 --> 01:01:54,040
If it has already arrived, you can’t escape it.

680
01:01:54,160 --> 01:01:56,120
You won't be able to escape from her.

681
01:01:56,760 --> 01:01:59,960
So the ring is yours, do with it as you please.

682
01:02:00,970 --> 01:02:03,380
When I was a naive 20 year old girl

683
01:02:04,080 --> 01:02:08,160
then I allowed the violent passion that captured my heart to ruin my life.

684
01:02:09,590 --> 01:02:14,110
This kind of passion is present again in my life, and I find it difficult to accept it.

685
01:02:14,230 --> 01:02:16,550
Don’t overthink it, just release it and let it burn.

686
01:02:16,670 --> 01:02:20,290
Almost nothing is subject to your will here.

687
01:02:21,490 --> 01:02:23,200
Have you ever let it burn before?

688
01:02:23,320 --> 01:02:25,670
Of course, she allowed it until it disappeared by itself.

689
01:02:25,790 --> 01:02:28,880
Since I have come to terms with this, I now live in harmony with myself.

690
01:02:31,680 --> 01:02:32,830
Why am I afraid?

691
01:02:32,950 --> 01:02:36,980
I don't know, but if she scares you that much,
Maybe we should meet her face to face?

692
01:02:37,890 --> 01:02:40,290
Is it possible that you should just look into her eyes?

693
01:02:40,410 --> 01:02:42,530
If passion is back in your life, be bold.

694
01:02:45,240 --> 01:02:47,700
<i>Why do you insist?</i>

695
01:02:48,590 --> 01:02:50,200
No need to come, I'm very busy!

696
01:02:50,320 --> 01:02:53,080
<i>It’s very difficult for me now. Hold me.</i>

697
01:02:53,200 --> 01:02:54,460
Why should I hold you back?

698
01:02:54,580 --> 01:02:55,810
What are you, a pickpocket?

699
01:02:55,930 --> 01:02:59,390
I'm completely confused because of one woman!

700
01:03:00,890 --> 01:03:02,830
Are you being stalked by one of your dumpees?

701
01:03:02,950 --> 01:03:04,090
<i>Great!</i>

702
01:03:04,210 --> 01:03:06,610
- Meet her!
- She's always so noisy.

703
01:03:11,570 --> 01:03:13,320
Are you leaving already?

704
01:03:13,440 --> 01:03:14,850
I have to go.

705
01:03:33,130 --> 01:03:34,740
How beautiful.

706
01:03:35,370 --> 01:03:38,280
When we reach the 100 day mark, I will give the same one, only 10 times larger.

707
01:03:39,640 --> 01:03:42,740
Our ten-day relationship ends today.

708
01:03:43,640 --> 01:03:44,790
So what next?

709
01:03:46,870 --> 01:03:49,120
Do you mind extending them for 50 years?

710
01:03:51,510 --> 01:03:53,050
Just a second.

711
01:03:55,900 --> 01:03:57,180
There's something on your cheek.

712
01:03:57,300 --> 01:03:58,550
Is it true?

713
01:04:10,840 --> 01:04:15,440
Every hour I will go lower and lower to my chin.

714
01:04:16,270 --> 01:04:18,570
In an hour, I’ll kiss the bridge of your nose.

715
01:04:18,690 --> 01:04:20,410
Then a centimeter lower...

716
01:04:22,040 --> 01:04:23,490
Then...

717
01:04:26,530 --> 01:04:27,980
And where then?

718
01:04:30,090 --> 01:04:33,220
At this rate, you'll need 24 hours.

719
01:04:33,340 --> 01:04:36,000
Then maybe we should just not waste time?

720
01:04:49,400 --> 01:04:50,770
Min Jae...

721
01:05:00,090 --> 01:05:01,470
Mom...

722
01:05:07,820 --> 01:05:10,320
Thanks to WITH S2 for providing the subtitles.

723
01:05:10,440 --> 01:05:12,770
Thank you for watching with the fansub group "Alliance" (http://alliance-fansub.ru/)

724
01:05:12,890 --> 01:05:15,930
Translator: Poison

725
01:05:16,050 --> 01:05:19,050
Editor: Vallin

726
01:05:19,170 --> 01:05:22,180
Coordinator: Zamoro4ka


